למה “לשונות”?

הקמתי את “לשונות” על מנת לקדם התמחות ואיכות בתחום ההנגשה הלשונית והתרבותית במגזר הציבורי, ובייחוד בשירותי בריאות ורווחה.  אני מאמינה שידע הוא כלי חיוני בכול שינוי, והאתר הזה מיועד לכם, אנשי מקצוע, מקבלי החלטות, חוקרים ופעילי שטח.

אנחנו נתקלים בתרבות, בשפה ובתרגום כמעט בכול פינה בחיים שלנו. אנחנו מנסים להסתגל למגע בין-תרבותי כמעט כול יום; אנחנו מזהים תרגום גרוע ומתעצבנים; ואנחנו שואפים שהתקשורת עם האנשים שמולנו תהיה ברורה, מובנת ויעילה. אנחנו מרגישים שנכון להתאים את השירות והטיפול לצרכים החברתיים, התרבותיים, והאישיים של כול אדם, אבל רובנו עדיין לא יודעים איך ליישם עקרונות אלה בצורה נכונה ויעילה.

indianclinic_

בעזרת אתר “לשונות” תוכלו להתחיל להתמחות בתחום הכשירות התרבותית וההנגשה הלשונית, באמצעות:

  •  מאגר ידע של  חקיקה ומשאבים רלוונטיים מישראל ומהעולם
  •  כלים שימושיים כמו מילון מושגים, טיפים ליישום עקרונות כשירות תרבותית, מידע על כנסים והכשרות ורשימות של אנשי קשר או ארגונים רלוונטיים שעוסקים בכשירות תרבותית ולשונית.
  • רשת מקצועית: באתר תוכלו לשאול שאלות,  לחלוק עם אחרים מה חדש אצלכם, מה הצליח לכם ובמה אתם צריכים סיוע.
  • ערוץ ישיר לתקשורת איתי. בקליק אחד תוכלו להתייעץ, לשאול שאלות, לבקש הכוונה, להזמין הרצאות וקורסים בנושא הנגשה לשונית וכשירות תרבותית.

 

וחוץ מזה, יאני מציעה את שירותי כאשת מילים – אני לא רק מרצה על תרגום! אני מתרגמת רפואית ואקדמית, עורכת אקדמית (בעברית), ומלווה כותבות וכותבים של תיזות, דיסרטציות ומאמרים.